Airas Nunes – “Bailemos”
14.05.2014
Em Português moderno:
Bailemos nós já todas três, ai, amigas,
sob estas avelaneiras floridas
e quen for bonita, como nós, bonitas,
se amigo amar,
sob estas avelaneiras floridas
virá bailar.
Bailemos nós já todas três, ai, irmãs,
sob este ramo destas aveleiras,
e quem for louçã, como nós, louçãs,
se amigo amar,
sob este ramo destas aveleiras
virá bailar.
Por Deus, ai amigas, enquanto mais não fazemos,
sob este ramo florido bailemos,
e quem bem parecer como nós parecemos,
se amigo amar,
sob este ramo sob o que nós bailemos
virá bailar.
A adaptação ao Português moderno é de Diana Barroqueiro. Por curiosidade aqui fica o texto original:
Baylemos nós já todas três, ay amigas,
so aquestas auelaneyras frolidas
e quen for uelida, como nós, uelidas,
se amigo amar,
se aquestas auelaneyras frolidas
uerrá baylar.
Bailemos nós já todas três, ay irmanas,
so aqueste ramo destas auelanas,
e quen for louçana, como nós, louçanas,
se amigo amar,
so aquesto ramo destas auelanas
uerrá baylar.
Par Deus, ay amigas, mentr’al non fazemos,
so aqueste ramo frolido bailemos,
e quen ben parecer como nós parecemos,
se amigo amar,
so aqueste ramo so lo que nós bailemos
uerrá bailar.
Este poema faz parte do livro “Coletânea de Poesia Portuguesa – I Volume”, disponível aqui: https://itunes.apple.com/pt/book/coletanea-poesia-portuguesa/id554261638?mt=11
Podcast (estudio-raposa-audiocast): Download